South African teachers tell 'Jinhua stories'
发布日期:2020-11-10 浏览次数:


这是一扇窗

从外往里看

一幕幕中非交流的

暖心画面正在发生

从里往外讲

拥有不同肤色

共同梦想的他、她、他们

就成了向世界讲述

“金华故事” 的代言人。


接下来,请聆听在金南非籍教师代表们讲述他们的“金华故事”。

--------->>

金华带给我安全感与归属感

<<---------



“在金华,我感受到了一种安定感,这种感觉源于人身安全、经济保障以及情感的归属。” 在君华国际的外教Heinrich Kruger看来,金华这座城市以开放、包容的态度欢迎、接纳非洲朋友,而他和妻子也很快融入其中。



"I have a sense of security in Jinhua and that kind of feeling comes from personal safety, economic guarantees and emotional attachment," said Heinrich Kruger, a teacher at Junhwa International School in Jinhua.


In his eyes, Jinhua treats African friends with an open and inclusive attitude, and he and his wife fit into the city very quickly.


“也是因此,我在金华工作绝不仅仅是为了赚钱,而是将其作为一份事业来奋斗。这或许就是中国人所说的,奋斗的青春最美丽。”


“金华人友好、善良,有耐心。” 来自义乌枫叶国际学校的Milisa表示。



"Jinhua people are nice, friendly and patient," said Milisa from Maple Leaf International School in Yiwu, Jinhua.


她分享了自己来义乌第一天的故事:那是2年前的一个晚上,她乘坐高铁到达义乌时,因为种种原因没有联系上校方,无助的她不知所措,是一位普通的出租车司机带着她,找到了自己的“新家”,这也成为一切美好的开始。


--------->>

在金华构建起全新的中国印象

<<---------


来自金华新东方双语学校的Pierre与武义双语学校的Andries第一次穿上了汉服。



Pierre from New Oriental Academy in Jinhua and Andries from Wuyi Bilingual School in Jinhua put on the hanfu, the traditional clothing of the Han ethnic group, for the first time.


Andries说,自己一定要买一套汉服,甚至可以尝试穿着它上课。Pierre则觉得,自己已经完全融入到金华这座城市。



Andries said that he would buy himself a suit of hanfu and even plans to give classes in hanfuPierre believes that he has completely integrated into life in Jinhua.


他发现,金华的教育非常包容,拥有的外教数量很多。“更让我受益的是,我的中国同事们都非常勤劳,这让我看到了中国发展速度背后的力量。”



来自君华国际的Claire-Ann Kenney说来到金华后,她才发现现实中的中国完全与西方媒体的描述不同。“城乡很安全、街道很干净、交通与科技发达,人们好学、勤劳、友好。”  Claire-Ann说,她在金华构建起了全新的中国印象,而这也将是她向更多在非朋友讲述中国故事的真实素材。



Claire-Ann Kenney from Junhwa International School noted that after coming to Jinhua, she realized that China is not like what she had seen on Western TV.


"Safe cities, clean streets, convenient transportation, advanced technologies, and curious, hard-working and friendly people" are Claire-Ann's impressions of China.


--------->>

感谢你们这样了解非洲、热爱非洲

<<---------


在金南非籍教师讲述“金华故事”


“感谢你们这样了解非洲、热爱非洲。” 让来自浦江的Darrien最为感动的,是浙师大非洲博物馆的收藏。



"Thank you for your understanding and passion about Africa," said Darrien from Pujiang, a county in Jinhua, who is impressed by the collection at the Africa Museum of Zhejiang Normal University.


“在这里,我见识到了很多非洲国家的传统藏品,这是我在南非都未曾见过的。” Darrien说,这种感受很神奇,就像他童年时看李小龙、成龙的中国功夫时一样。他明白这是金华人正在了解非洲,并且热爱非洲。“亲近源于了解与热爱,这是中非友好的基石。”


--------->>

让金华成为他们在中国共同的“家”

<<---------


在金南非籍教师讲述“金华故事”

来自义乌枫叶国际学校的Natasha与丈夫、女儿一起,已经成了“新义乌人”。“我已经爱上了这里的生活环境、工作状态,特别是中国美食。” Natasha正在努力学习中文,而她的女儿正是她的汉语小老师。



Natasha from Maple Leaf International School together with her husband and daughter has become new "Yiwu residents".


"I have fallen in love with the living environment and working conditions in Yiwu, especially the Chinese food," said Natasha, who is now learning Chinese from her daughter.


来源:金华日报 记者:汪蕾






Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统