米米和丈夫都是喀麦隆人,2006年来到义乌,他们的孩子马文和捷登也先后在义乌出生。
In 2006, Mimi and her husband journeyed from Cameroon to Yiwu, Jinhua where their children were later born.
米米是义乌市群星外国语学校的外籍职工,马文在群星读三年级,捷登在群星上幼儿园。兄弟俩有着相同的兴趣爱好:画画和跆拳道。
群星学校一年级学生入学,都有开笔礼。马文还记得两年前自己穿上汉服的样子,那时他对中国传统文化有了初步印象。无论是学校幼儿园还是小学部,每到端午、中秋、重阳等传统佳节,都会举行活动。包粽子、做月饼、设计海报、文艺汇演等,兄弟俩积极参与。
米米说:“义乌是我们在中国的家,这座城市让人着迷。”
每年,米米会带马文和捷登回一次喀麦隆。在喀麦隆,他们会分享自己在金华的生活,米米说:“哥哥弟弟热衷教家里人说中文,那画面很有趣。”
Mimi takes their children back to Cameroon once a year, where they will talk about their lives in Jinhua. Mimi said that her children love teaching family members how to speak Chinese.
18岁的维多利亚出生于马达加斯加,7岁跟着父母来义乌后便一直待在这边。“我最擅长的是中文,然后是法语和马达加斯加语。”
Eighteen-year-old Victoria, born in Madagascar, came to Yiwu with her parents when she was seven years old. "My Chinese is the best, followed by French and Malagasy,"she said.
维多利亚的父亲徐峰是中国人,母亲菲迪是马达加斯加人。性格开朗的她笑言:“我是中非合作的结晶。”目前,她是义乌二中唯一的非洲籍学生。
维多利亚是通过义乌二中针对外籍学生的考试后入学的。
She enrolled in Yiwu No 2 High School after passing the examination for foreign students.
学校老师何俊介绍:“学校自主命题语数英三门课,比中考难度低一些。”所有课程中,维多利亚最喜欢语文,语文成绩也最好,她说:“我喜欢历史上的人物,比如李白,他写了很多诗。”
未来,维多利亚想当一名设计师。“我从小喜欢画画,母亲曾经是马达加斯加的模特,”维多利亚说,“我可以把中国和马达加斯加的元素设计进衣服里。”
Victoria dreams of becoming a costume designer. "I have loved painting since I was a little girl and my mother used to be a model in Madagascar," she said, adding that she wants to combine elements of China and Madagascar into her designs.
20岁的浙江师范大学喀麦隆籍留学生王思莹,是汉语国际教育专业的研究生。她计划在金华读完博士,再回家乡当一名大学汉语教师。
Twenty-year-old Grace Leiyla is a Cameroonian student at Zhejiang Normal University (ZJNU). She plans to return home to be a Chinese language teacher at college after getting a doctoral degree in Jinhua.
好就业是王思莹决定学汉语的原因。
“在喀麦隆有很多中国企业,会汉语的人找工作容易,并且待遇好。”王思莹说,这也是近两年,越来越多家乡年轻人学习汉语的原因。
"There are many Chinese companies in Cameroon. So it's easy for locals to find a well-paid job if they can speak Chinese," said Leiyla, which explains why more and more young Cameroonians have started learning Chinese in recent years.
去年9月,王思莹来到浙师大,开启留学生活。读博,是想更好地学习汉语和中国文化。
王思莹说:“回到家乡,用汉语的魅力感染学生,把中国的文化和友谊带回去,当两国人民交流的‘文化使者’,也期待有机会在金华与非洲的交流合作中,贡献自己的力量。”
She expects to become a "cultural ambassador" between China and Cameroon by teaching Chinese and promoting Chinese culture in Cameroon and also hopes to contribute to cooperation between Jinhua and Cameroon.
中非关系的未来在青少年
凝聚力、生命力、创造力在教育
浙师大是浙江省招收非洲籍留学生最多的高校,也是金华第一所招收非洲籍留学生的高校。1998年以来,累计招收、培养非洲籍留学生8000余人,建立了涉及语言进修、本科、硕士、博士、博士后和援外培训等全培养体系,为服务我国中非战略合作、增进中非人文交流作出了积极贡献。
来源:金华日报