| Logachev Aleksandr: My story with Jinhua
发布日期:2020-08-19 浏览次数:
     Profile & Resume

 中文名:亚历山大

年龄:42岁

国籍:俄罗斯

Name:

Logachev Aleksandr

Age: 42

Nationality:

Russia

简介丨Resume

 

俄罗斯柴可夫斯基音乐学院吉他专业硕士,2003年读硕时曾到山东交流演出,对中国一见钟情。2005年硕士毕业后到中国工作,辗转过几个城市,2006年和校友、钢琴专业硕士毕业的妻子叶列娜先后来到金华工作生活,6岁的儿子伊万也出生在金华。7年前,亚历山大进入浙江盈家工贸有限公司任外贸部经理至今。

 


Aleksandr has a master's degree in guitar from Moscow State Tchaikovsky Conservatory in Russia. While pursuing his master's degree, he fell in love with China when he gave a performance in Shandong province in 2003. After finishing his degree in 2005, he came to work in China and visited several Chinese cities. In 2006, he came to Jinhua for work and lived with his wife Yeliena, who holds a master's degree in piano. Their 6-year-old son Ivan was born in Jinhua. Aleksandr has been the manager of the foreign trade department at Zhejiang Yingjia Industry and Trade Co Ltd for seven years.

 


【公众号对话框回复“视频”,即可观看。】“大约弹了12年吉他。”3年本科、5年硕士,加上中学里那些年少轻狂的日子,亚历山大说起他的吉他情缘却有些轻描淡写,“我喜欢交朋友,喜欢做生意,吉他说放就放下了。”

 


"I have played the guitar for about 12 years," Aleksandr said modestly. Despite spending three years pursuing his bachelor's degree, five years for his master's degree, and the many days he spent pursuing music as a hobby while in middle school, Aleksandr has few regrets about switching from being a musician to being a businessman. "I like making friends with others and doing business. So, I just let go of playing guitar," he explained.

 

戴着窄窄的无框眼镜,亚历山大斯文得像个读书人,当了7年的公司外贸部经理,他丝毫没有吉他青年的不羁和商人的世故。

 

“中国,哪里都好!”用流利的中文说起与中国的情缘,说起对妻子、儿子的爱,亚历山大温和的双眼开始熠熠生辉。

 


He shows the same flexibility when describing his new home. "For me, everywhere in China is good," he said in fluent Mandarin. Aleksandr's eyes begin to shine when speaking of his affection for China and how it's become home for his family that he loves so much.

 

见钟情,与中国结缘15

Love at first sight

 

2003年,参加柴可夫斯基音乐学院与山东高校的交流,亚历山大和叶列娜第一次来到中国。“当时的中国已经非常繁荣、现代,完全不是俄罗斯和欧美国家刻板印象中的贫穷落后面貌”,这对年轻的俄罗斯恋人相信眼见为实,初见中国就一见钟情。

 


The year 2003 was the first time that Aleksandr and Yeliena came to China as part of an exchange project between Moscow State Tchaikovsky Conservatory and universities in Shandong. "At that time, China was already prosperous and modern. It did not live up to the false stereotype of backwardness it had in the eyes of Russians, Europeans, and Americans," Aleksandr said. The young Russian couple found this out for themselves and fell in love with China when they came.

 

 

2005年,27岁的亚历山大应聘到山东运城职业技术学院教俄语,后来又到杭州旅游职业学校任教。2006年,妻子叶列娜到浙师大任钢琴教师,亚历山大也到浙师大学习汉语,夫妻俩与金华由此结缘。

 


In 2005, the then 27-year-old Aleksandr was hired to teach students Russian at Yuncheng Vocational and Technical University in Shandong, and later he taught at Hangzhou Tourism Vocational College. In 2006, his wife began working as a piano teacher at Zhejiang Normal University (ZNU), where Aleksandr went to learn Mandarin. The couple started to gain affection for Jinhua.

 

“叶列娜在浙师大教了10年钢琴,她妈妈来浙师大合唱团工作9年,任指挥。那些年,叶列娜的爸爸每年一次来金华探亲。“说起来,叶列娜一家跟金华的情缘更深。“你看,叶列娜和她妈妈还获得了‘西湖友谊奖’证书,2013年浙江省人民政府颁发的。”说着,亚历山大从手机里翻出了他珍藏的获奖证书照片。

 


"Yeliena has taught piano at ZNU for 10 years. Her mother worked as a conductor for the choir of ZNU for nine years. Yeliena's father visited Jinhua once a year during those years," Aleksandr said of the whole family's deepening connection with Jinhua. "Both Yeliena and her mother won the 'Award for West Lake Friendship' certificate, which was awarded by the Zhejiang Provincial People's Government in 2013," he added, immediately showing the photo of the certificate that he keeps easily accessible on his mobile phone.

 

通过汉语学习,亚历山大熟练地掌握了中文的日常用法,发音也很标准,他开始和朋友一起做外贸业务。2013年,亚历山大进入浙江盈家工贸有限公司任外贸部经理,主要拓展俄罗斯市场,今年开始向周边国家扩展。“他工作很努力,很出色,因为言谈举止不像生意人,很容易赢得客户的信赖。”公司副总应雨刚说。

 


By studying Mandarin, Aleksandr gained a good grasp of daily Chinese and began to pronounce words perfectly. Soon he started doing foreign trade business with friends. In 2013, he joined Zhejiang Yingjia Industry and Trade Co Ltd as manager of the foreign trade department. His main task was to expand the Russian market, and his business also began to expand into neighboring countries this year.

 

"He is a hard worker and an excellent manager. He does not speak and behave in a way that businessmen usually do, which makes him easily win the trust of customers," said Ying Yugang, deputy general manager of the company.

 

宜居城市,特别适合养孩子

Raising his child in livable Jinhua

 

“我们一家三口平时在家讲俄语,有时也说普通话,儿子伊万是我们家普通话说得最好的。”一旁的同事夸伊万聪明可爱,普通话说得很好,亚历山大家附近商场、菜场的老板都认识这个可爱的小男孩。

 


"The three of us usually speak Russian at home, and sometimes we speak Mandarin. My son Ivan speaks Mandarin best in our family," Aleksandr said. His colleagues think Ivan is smart, cute, and speaks Mandarin very well. Shop owners and sellers at the vegetable market all know his son.

 

 

“儿子长得像谁?”

 


"Who does your son look like?"

 

“像爸爸!”安静斯文的亚历山大毫不谦虚地抢答,“虽然我每天都很忙,可下班后的时间都用来陪儿子了。”说起儿子,他一脸宠溺。

 


"Me," Aleksandr said without hesitation. "Although I'm busy with my work, I spend a lot of time with my son after work," he added in a loving tone.

 

打开手机相册,陪儿子做运动、陪妻儿逛古民居、儿子练中国功夫、去菜场买小龙虾、在家打鼓影响妈妈午睡还栽赃给爸爸……各种有趣的生活实录、搞怪情景剧、视频剪辑的成长记录,足以证明亚历山大所言不虚,对儿子用足了心思。

 


Aleksandr's family life is well-recorded in videos and pictures. He opens a photo album on his phone to show scenes of him taking his son to kung fu practice, visiting ancient houses, and buying crayfish at the market together. He also tells a story about his son playing drums at home and disturbing Yeliena's afternoon nap, but his son saying it was Aleksandr who was drumming. He chuckles at the memory, while expressing gratitude for his family life in Jinhua.

 

 

“我和叶列娜都是独生子女,我们俄罗斯人跟中国人一样重视培养和教育孩子,把孩子看成未来和希望。”生下儿子之后,叶列娜到市区一家艺术学校工作,就为了有更多时间陪伴儿子。

 


"Yeliena and I both come from single-child families. We Russians, like Chinese, attach great importance to educating children and regard children as the future and hope of the family," he said. After giving birth to her son, Yeliena went to work at an art school in Jinhua so that she would have more time with him.

 

“金华太适合养孩子了!”说起金华这个宜居城市的各种好,亚历山大由衷赞叹。他说金华菜、杭帮菜营养都很全面,口味适合孩子吃;金华治安好、环境好,一些人车分流的小区,特别适合孩子玩耍。

 


"Jinhua is such a suitable city for raising children," Aleksandr said, praising Jinhua's advantages as a very livable city. He noted that Jinhua cuisine and Hangzhou cuisine are nutritious, and even suitable for children. "The public security and natural environment in Jinhua are pleasant, and some communities with quiet streets are especially suitable for children to play in,"he said.

 

“刚到金华时,我为吃不到风味独特的俄罗斯面包而懊恼,现在我已经彻底爱上中国美食,不习惯俄罗斯菜肴了。”走进武义县泉溪镇浙江盈家工贸有限公司外贸部亚历山大的办公室,正对门口的是一张中式茶桌,上面摆着中式茶盘和茶具,还有一些中式文玩、书法用具,这是亚历山大待客的地方,书柜和办公桌则在办公室的另一侧。

 


"The first time I set foot in Jinhua, I was frustrated that I had no chance to eat Russian bread with its unique flavor. Now I'm completely accustomed to Chinese cuisine and not used to Russian food anymore," Aleksandr said. His office at the company's premises in Quanxi Town, Wuyi County is adorned with a Chinese tea table facing the door, with some bookcases and desks placed in another part of the office. On the table are some Chinese tea trays and tea sets, as well as various Chinese stationery and tools for calligraphy.

 

“我喜欢吃金华菜、杭帮菜,喝茶也喜欢中国的红茶、绿茶、白茶,回家做奶茶,也是用中国茶泡水后加入鲜奶……”不喝咖啡、不喝酒,除了长相,亚历山大已经很中国化了。

 


"I like Jinhua dishes and Hangzhou dishes. I also like Chinese black tea, green tea, and white tea. When I'm at home, I usually make milk tea by soaking Chinese tea in water and adding fresh milk to it," he said. Not drinking coffee or alcohol, Aleksandr admits he's become a bit more Chinese despite his Russian appearance.

 

处处美景,中国什么都好

Everything is good in China

 

“中国,哪里都好!”问及喜欢中国的哪些方面,亚历山大眼神真诚,脱口而出。他说,这些年他出差去过国内外一些大城市,却没有足够的安全感和舒适感,“金华市政府对环境保护和绿化美化非常重视,金华市区、武义这样的城市大小刚好,有山有水,生活节奏也刚刚好。”

 


When asked about his impression of China, Aleksandr blurts out sincerely,"China is good everywhere!" He said that in recent years, he has traveled to some large cities at home and abroad, but they did not give him a sense of security and comfort. "The Jinhua Municipal Government focuses on environmental protection and landscaping. Cities like Jinhua and Wuyi are ideal places to live a properly-paced life with beautiful mountains and rivers," he explained.

 

说起中国政府对新冠肺炎疫情的控制措施,亚历山大更是赞不绝口。年初,他从国外回来,立刻按照政府规定隔离了14天。疫情初起时,父母还担心他们一家三口的安全,如今看到中国疫情控制得这么好,父母不担心他们,反倒是他们担心在俄罗斯的父母了。

 


Aleksandr speaks highly of the Chinese government's control measures against the COVID-19 pandemic. At the beginning of the year, he returned from abroad and was immediately isolated for 14 days, in accordance with the government's regulations. During the initial stages of the pandemic outbreak, his parents were worried about the couple and their grandson. Now that the pandemic situation in China is well under control, his parents are no longer worried about them, but Aleksandr and his wife have begun to worry about their parents in Russia.

 

“来中国15年,我亲眼看到中国天翻地覆的变化。”亚历山大说,金华、武义的变化称得上日新月异,城市基础设施飞速升级,人文素养也在不断提升。“我每天驾车往返于金华和武义,1小时的车程,每一段路边的风景都像杭州、像西湖那么美。”和许多外国人一样,亚历山大觉得杭州、西湖最能体现中国之美。

 


"Having been here for 15 years, I have felt the earth-shaking changes taking place in China," he said, noting that he sees the changes in Jinhua and Wuyi with each passing day like the rapid upgrading of their urban infrastructure. "I drive an hour from Jinhua to Wuyi every day. The scenery on the road is as beautiful as Hangzhou and the West Lake," he said. Like many foreigners, Aleksandr feels that Hangzhou and the West Lake reflects the beauty of China to the utmost.

 

说起对中国和中国人的热爱,亚历山大的赞美发自肺腑:“我很喜欢中国人为自己国家发展所作的努力,他们对工作的投入和热情让我感同身受,也带动了我对工作、对生活以及对中国的热爱。我很喜欢我现在生活、工作的地方,我非常感谢中国政府及浙江盈家工贸有限公司,给了我在中国工作与生活的机会及美好体验!”

 


From the bottom of his heart, Aleksandr has strong affection for China and its people. He said, "I'm really impressed by the efforts that the Chinese people have made in the development of their country. I can feel their devotion and enthusiasm for work, which inspires me to appreciate my work, my life, and also my love for China. I love the place where I live and work very much. I'm very grateful to the Chinese government and Zhejiang Yingjia Industry and Trade Co Ltd, which have given me an opportunity and a great experience to work and live in China!"

 


 

亚历山大经常跟国外的朋友分享照片和视频,让他们了解真正的中国,看到中国的美好与发展。前不久,亚历山大还参加了金华市涉外普法工作站启动仪式,成为一名光荣的涉外普法志愿者。

 


Aleksandr often shares photos and videos with his friends abroad to help them learn more about China and see the country's beauty and development. Not long ago, he also participated in the launching ceremony for the Jinhua Legal Information Center for Foreigners and became a volunteer to help foreigners understand Chinese laws concerning them.

 

如今,亚历山大和叶列娜在金华和武义都有自己的事业和朋友,生活上也完全融入。他们早就计划好,不但要让可爱的伊万在金华健康成长,还要接双方父母过来养老。亚历山大的父母都是工程师,他们不像叶列娜的父母那样爱出门旅行,至今还没来过中国。“就算我说服不了难离故土的父母,叶列娜的父母也一定喜欢来金华养老的。”

 


Currently, Aleksandr and Yeliena have their own careers and friends in Jinhua and Wuyi, and they are fully integrated into their lives. They not only plan to let Ivan grow up in Jinhua, but also bring their parents to live here. Both of Aleksandr's parents are engineers. They don't travel much like Yeliena's parents do and haven't been to China yet.

 

"Even if I can't talk my parents into it as they are not especially willing to leave their home, Yeliena's parents would be more than willing to live the rest of their lives in Jinhua," he said.

 

Text and photo by Xu Ying, translated by Zhang Jiajia, edited by Kendra Fiddler


编辑:龚俊

审核:刘秀红、谢慜

监制:施力维





Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统